Inlägg publicerade under kategorin Niecodziennosc

Av Kasia - 17 augusti 2014 20:14

Jag går fortfarande i någon slags lyckorus! 13 nya böcker inhandlade!

Mam nadal gwiazdy przed oczyma! Przytaskalam przed chwila do domu 13 nowych ksiazek!

 

Min sommarbokhög har bara minskat med två böcker.

En vecka efter att jag bestämt att jag bara skulle köpa EN ny bok till hösten, Tracks av Robyn Davidson, så dök Kulturveckans bokbord upp på Drottninggatan!

Wielki stos ksiazek przygotowanych na lato zmniejszyl sie tylko o dwie sztuki.

Obiecalam sobie wiec, ze pozwole sobie na tylko jeden nowy zakup na jesieni, Tracks Robyn Davidson. Bezposrednio prawie po podjeciu tej decyzji powedrowalam na wielka wyprzedaz ksiazek konczaca Sztokholmski Tydzien Kultury.

 

Jag hamnade vid korsningen Kungsgatan/Drottninggatan sådär strax före kl 17, en timmer före stängdags.

75 minuter senare var kontanter i plånboken och platsen i min väska helt SLUT!

Nedan mina "byten":

600 stolow pelnych uzywanych i nowych ksiazek, wzdloz najwiekszego deptaka w Sztokholmie, ulicy Drottninggatan. Dotarlam tam godzine przed zamknieciem. Wystarczylo, zeby oproznic portfel i po brzegi wypelnic torbe inspirujacymi egzemplarzami!

Oto moje zdobycze:
 

På vägen hem började jag läsa Mitt liv i 23 yogaställningar, höll på att kissa på mig av skratt!

Och en tanke slog mig direkt: var har min humor tagit vägen? Jag har skrivit roligt förr. Jag har varit rolig. Eller var jag bara en clown?

W metrze, w drodze do domu zaczelam czytac Moje zycie w 23-pozycjach yogi. Krztusilam sie ze smiechu!

Natychmiast uderzyla mnie malo smieszna mysl: a gdzie sie podzialo moje poczucie humoru? Kiedys pisalam zabawnie. BYLAM zabawna. A moze bylam zwyczajnym pajacem?

...

Ser man på! Det räcker att inhandla 13 nya (gamla?) böcker för att genast känna sig både intellektuel och tom smått filosofisk! :)

...Zobaczcie Panstwo! Wystarczy przytaskac do domu 13 nowych (starych?) ksiazek i juz sie robi bardziej intelektualnie, prawie filozoficznie! :)

    

Av Kasia - 16 augusti 2014 22:44

När man bor i Sverige kan andra delen av augusti kännas något ångestfylld.

Är det redan slut? Har jag fyllt på med ljus, värme och bad för de kommande nio månaderna?

Svaret är oftast: Ta mig fan, icke!

Mieszkajacych w Szwecji druga polowa sierpnia moze przyprawiac o stany lękowe.

Czy to juz koniec? Nalykalam sie wystarczajaco duzo cieplego powietrza, swiatla, wody z jeziora... na kolejne 9 miesiecy?

Odpowiedz zwykle brzmi: W cholere, nie!

 

Förr har jag provat att inte låtsas om att hösten var på väg. Och om att så småningom skulle även vintern vara här.

I fjol har jag provat att omfamna den vackra naturen, höstfärgerna, ljuset när de var ett faktum.

Iår ligger jag på något sätt före... hösten!

Ser fram emot den. Försöker att locka fram den.
Sama probowalam juz ignorowac fakt nadchodzacych chlodow, uparcie noszac sandaly do poczatkow pazdziernika i udajac, ze zima na pewno nie nadejdzie.

W zeszlym roku zanurkowalam w doslownie rozpierajace serce piekno jesiennych barw i cudne, zlote swiatlo, bez rozgrzewki, ale z przyjemnoscia.

W tym roku wywabiam niemal jesien z lisiej nory, czy gdzie ona tam "zimuje" ;)

Jag längtar...

Tesknie juz...

 

Jag njuter...

Delektuje sie...

 

Jag förbereder mig...

Przygotowuje...

 

 

Jag letar efter min egna höstiga jag. Funderar på vilka är de föråldrade, förbrukade löv som kommer att gulna och flyga iväg i min egen trädgård. Lämna mig ifred. Eller falla ner på den fuktiga marken och skapa en fruktbar jord att växa i.
Szukam jesiennej wersji siebie. Zastanawiam sie, ktore liscie, zestarzale, NIEAKTUALNE, niepotrzebne, pozolkna i opuszcza mnie, moj ogrod, niesione zimnym wiatrem. Albo upadna i malowniczo zgnija, uzyznia glebe pod moimi stopami.

Det är dags!

Juz czas!


Av Kasia - 15 augusti 2014 23:20

Mitten av Augusti.

Polowa sierpnia.

Det har alltid varit min favorittid.

Moja ulubiona "pora roku".

Till den grad att storyn i min oavslutade bokmanus börjar just en tidig augustimorgon...

Do tego stopnia, ze akcja mojej niedokonczonej powiesci rozpoczyna sie w pewien sierpniowy poranek...


Man anar att hösten har redan satt på sig galoscherna och hatten och är på väg hit. Solen kämpar på under dagen för att besegras på natten. Den kalla daggen varje morgon är i verkligheten sommarens avskedstårar. Som om den mycket hellre hade stannat här...

Czuje sie juz, ze jesien w kaloszach i kapeluszu nacisnietym na oczy spieszy w nasza strone. Slonce robi co moze za dnia  tylko po to, zeby dac sie pokonac chlodom nocy. Poranna, zimna rosa, to tak na prawde lzy lata pozegnalne. Tak jakby jednak wolalo z nami tutaj zostac, gdyby tylko...


Jag har inget emot att hösten kommer. Det finns plats och mening med den också.

Jag längtar till och med.

Nie przeszkadza mi, ze jesien idzie. Nawet dla niej znajdzie sie odpowiedni czas i miejsce.

Tesknie juz.

Men jag vill säga adjö till sommaren som varit. Stanna upp och fundera liten stund. Lägga det viktigaste extra noga på minnet. Tacka.

Mimo to chce podumac chwile nad odchodzacym latem. Pozegnac sie godnie. Zapamietac i podziekowac.

För svenska fjällbjörkar, som kämpar mot väder och vind och förblir krokiga, förvridna och jättejättestarka. Jag har länge varit förtrollad av deras kraft och skönhet.
Za szwedzkie brzozy z polnocy. Walczace z niepogoda, chlodem i wiatrem. Powyginane, pokrzywione i bardzo, bardzo silne. Od dawna zyje pod ich cichym urokiem.

 

Pappas odlingar som hamnar i Mammas soppa...

Za uprawy Taty w zupie Mamy...

Den plata polska marken klädd i guld. Åkrarna, höbalarna, som uttalas "balle" på den södra sidan av Östersjön!

Za rozlegle, plaskie, zlociste polskie pola, bale siana z lekkoscia jakas rozsiane. (Bale, slowo, ktore niestety nie przechodzi mi przez usta przy Szwedach! ;)

Gdansk och dess historiska och politiska märken. Den sista och första polska marken som jag står på när jag återvänder hem.

Za historyczny i polityczny Gdansk. Za pierwsza i ostatnia ziemie, jakiej dotykam w drodze do domu.

Till sist:

De krokiga, vackra vägarna ovanför målnen. Människans och naturens kamp, eller kanske SAMSPEL med varandra.

Na koniec, za pieknie i przerazajaco krete drogi nad chmurami. Miejsce zetkniecia/symbiozy/walki (?) czlowieka z Natura.

Våra dagar med La Familja, 14 personer i olika åldrar som kunnat ha kul tillsammans i 10 dagar. Nästan hela tiden <3
Za dni spedzone z Rodzina. 14 osob w roznym wieku, ktore zdolaly sie nie pozabijac przez 10 dni i do tego swietnie sie bawily <3

Av Kasia - 10 augusti 2014 23:43

Moja ladowarka dobrej energii i strawy tej jak najbardziej cielesnej. Coroczny letni targ w Mariefred. Odbywa sie kazdego lata, w soboty, w rozynch odstepach. Przyciaga entuzjastow lokalnych i ekologicznych produktow.

Bondens Egen Marknad i Mariefred är ett måste iaf en gång varje sommar. Där hittar man närodlat, närproducerat, ekologiskt.

 

 


Ja wymykam sie chetnie kiedy moge, zabierajac ze soba Mame mojego Meza.

Zawsze ta sama procedura: Parkujemy na obrzezach miasta i spacerem, miedzy malowniczymi, romantycznymi domkami docieramy do rynku:

Även i år, enligt vår tardition har jag och min svärmor H varit där.

Som vanligt parkerade vi i utkanten av staden och promenerade fram till torget:

 

 


Na miejscu ja przebieram w warzywach, a Tesciowa kupuje wedzona rybe i miod lub dzem.

Väl framme är det färska grönsaker bönor, betor och olika blad som jag väljer. H brukar hitta någon spännande sylt och lite rökt fisk.

Tym razem moglysmy nacieszyc oczy takze pieknymi wyrobami z gliny:

Denna gång fanns det även vaker porslin:

 

Potem, objuczone torbami zatrzymalysmy sie na kawe i pyszne lody, podobno wloskie ;)

En kopp kaffe och god italiensk glass gick bara inte att motstå denna gång ;)

   

Czasem kupujemy po prostu cynamonowki i kardamonowki z lokalnej piekarni i spieszymi, zanim wystygna, aby w domu dzielic rozkosze podniebienia z cala rodzina :)

W tejze piekarni (Annas Hembageri), ktora odkrylysmy wlasnie poprzez letni targ, kupujemy kiedy sie da przepyszne chleby.

Cudenka z pieca Anny trudno nazwac chlebem powszednim. Harmonia smaku i konsystencji, ziarna, owoce, nasiona, wszystko w idealnych proporcjach. I ta szczegolna atmosefera, jakas szczodrosc i radosc dzielenia sie tym, co sie robi dobrze, i co sie kocha :)

Mowilam juz, ze to moja niezastapiona ladowarka dobrych emocjii? :)

Andra gånger tar vi med oss hem några nybakta kanel- och kardemummabullar från det lokala bageriet (Annas Hembageri).

Många gånger blir det även härligt matbröd bakat på rågsurdeg, med div. frön och frukt, utveckat till perfektion.

Det är njutningsfullt och mysigt att prassla med papperspåsar när man kommit hem :)

 

Rozkosznie jest czasem przyniesc do domu papierowe, szeleszczace torby wypelnione aromatycznymi skarbami

 

ktore znikaja w mig :)
Tym wieksza to dla mnie radosc, odkad dowiedzialam sie, a wlasciwie doczytalam historii piekarni i jej wlascicieli. Ktorzy zrezygnowali z etatow, dojezdzania do pracy do duzych miast z malego Mariefred i spelnili marzenie. Idac za glosem serca i pasji, ryzykujac wszystko, dodajac swemu, i NASZEMU zyciu jakosci.

 

Jag har nyligen förstått, eller snarare läst mig fram till att Annas bageri drivs av två entusiaster som lämnat sina 9 till 5 jobb i storstäder och valt att leva sin drömm och sin kärlek och passion till bakning :)

 

Rozpromienia mnie ta piekna historia. Daje nadzieje na sensowne jutro rowniez dla mnie samej.

Inspiruje.

Doladowuje (kaloryczna!!! :)) energia.

Cieszy zwyczajnie, nadzwyczanie. Niecodziennie.

Za co jestem bezgranicznie, niedzielnie wdzieczna :)

Jag inspireras på nytt varje gång av deras mod. Och den kärlek de lägger in i varje smula som man får med sig hem i deras prassliga pappåsar :)

Att få ta del av det ger mig ny energii och hopp för min egen del.

Och en helt ovanligt vanlig glädje som jag är så tacksam för just denna dag :)

Av Kasia - 8 augusti 2014 18:48

Jag har nästan glömt att jag har en blogg att komma tillbaka till.

Igår kom vi hem efter en del flängande.

Idag är vi åter på landet och njuter av de sista semesterdagarna.

Det finns sååååå många osorterade tankar. Och bilder.

Prawie zapomnialam, ze w domu czeka na mnie blog.

Wczoraj wrocilismy z dlugich wojazy.

Ostatnie dni urlopu spedzamy oczywiscie na wsi.

W glowie tyle wspomnien, przemyslen nieposortowanych. Tyle obrazow.

 

Det är lättare att sortera bilder.

Här kommer några dagsfärska, solvarma, glädjefyllda:

Obrazy sortuje sie latwiej.

Oto kilka dzisiejszych, swiezutkich, nagrzanych sloncem, radosnych:

     

     

Tankarna dyker väl upp snart de med. När jag samlat mig lite, funderat lite.

När det tystnar lite omkring, när pulsen gått ner.

Höres!

 

Mysli tez beda, jak sie ustoja. Skrystalizuja.

Czekam az ruch wokol mnie zastygnie na chwile, dzwieki ucichna, zwolni puls.

Do przeczytania!


Av Kasia - 1 augusti 2014 00:01

Kazdy z nas zostawia po sobie jakis slad, chocby na piasku :)
Var och en av oss lämnar något avtryck efter sig, iaf i sanden :)

[Bild]

Av Kasia - 27 juli 2014 00:04

Det bästa med varje dag här är att inte ha några förväntningar och glädjas åt det som kommer i varje stund <3
Najlepsze w kazdym dniu tutaj jest brak oczekiwan i planow oraz radosc z tego, co przynosi kazda wspolna chwila <3

Av Kasia - 23 juli 2014 19:27

Mina trakter. Moje okolice.

Så många minnen. Tyle wspomnien.

Vemod. Melancholia.

För lite kraft... Za malo sily...

Men ganska bra koll på mina gränser. Ale dosc dobra kontrola wlasnych granic...

Lugnt. Glownie spokoj.

Valnötsträdet hos grannarna. Kan sitta och stirra på den i timtal. Gnugga bladen och lukta på fingrarna. Det kommer dröja flera veckor innan de hårda, gröna bollarna äntigen spricker och släpper loss det godaste som finns på denna jord: färska, krispiga valnötter, täckta med ett tunt lager beskt skin som måste pillas bort.

När jag var liten gick det bara inte att vänta. Man fick smyga in till grannarna och göma sig med bytet. Att skrapa loss den gröna, omogna skorpan var svårt. Fingrarna blev alltid gulbruna med en skarp (UNDERBAR!) doft. Färgen satt fast under naglarna i flera dagar så jag fick gömma mina händer bakom ryggen för mamma och pappa, och för grannfrun.

Orzech u sasiadow. Moge siedziec i sie na niego gapic godzinami. Mietosic liscie i wachac ostry orzechowy zapach na dloniach. Trzeba bedzie poczekac jeszcze kilka tygodni zanim z twardych, zielonych skorup wykluje sie BIALE ZLOTO, swieze, chrupiace orzeczy wloskie pokryte cieniutka, gorzka skorka, ktora koniecznie trzeba zdrapac przed jedzeniem.

W dziecinstwie kradlo sie sasiadom te jeszcze nie do konca dojrzale klejnoty i gdzies w ukryciu zdrapywalo zielona, uparta skorupke. Palce, brazowo-zielone, mocno pachnace cierpkim sokiem z orzecha trzeba bylo chowac za plecami, i przed Mama, i Tata, i przed Sasiadka.

  

Jag har denna gång tagit mig tid att kontemplera dessa minnen. Få kontakt med dem. Fast de ensamma, tysta stunderna har varit få.

Tym razem dalam sobie troche czasu na kontemplacje tych wspomnien. Na odnowienie z nimi kontaktu. Chociaz chwil samotnych i cichych bylo do tej pory niewiele.

 

Ljudet av tåget som kan bara höras genom ett öppet fönster under de varma sommarnätterna, när luftern är klar och staden sover.

Odglosy pociagow z dworca kolejowego, polozonego po drugiej stronie miasta, ktore slychac przez otwarte okno, w letnie upalne noce. Kiedy miasto i caly dom spi a ja czytam, lub pisze.

Ljudet av en skrivmaskin hos grannen. Likadan idag som för 20 år sedan.

Odglos maszyny do pisania u sasiadow. Taki sam dzis, jak przed dwudziestu laty.

Vissa saker ändras inte.

Niektore rzeczy sie nie zmieniaja.

Det är till och med samma sorts blommor, med samma skarpa, söta doft som växer längre ner på vår gata.

Nawet rabatki u sasiadow w dole ulicy porosniete sa tymi samymi kwiatami, o slodkim, mdlacym zapachu.

Det är bara de gamla människorna som försvinner en efter en.

Tylko znajomych, pomarszczonych twarzy z sasiedztwa do okola coraz mniej. 

  

Jag har tagit mig en förmiddag för att gå ensam genom staden. Den har blivit större, fräshare, modernare, men det är de gamla husen som jag minns från min väg till skolan som får mig att känna mig hemma.

Ucieklam w jedno sloneczne przedpoludnie na samotna wycieczke przez moje stare miasto. Ktore odmlodniale, wypolerowane, unowoczesnione, obce, nie przyciaga wzroku tak, ja te stare domy, ktore mijalam prawie 20 lat temu w drodze do szkoly. TO jest MOJE miasto, moj dom.

    

Hemma. Hemma är det nytt i varje hörn där med. Tom en bastu har vuxit fram efter föräldrarnas första besök hos oss :)

A w Domu, tam tez same nowosci. Wlaczam wysluzona juz saune, ktora stanela na miejscu pieca do centralnego ogrzewania, po pierwszej wizycie moich Rodzicow u nas, w Szwecji :)

  

Men så hittade jag en liten ask från Czechoslovakien i min mammas sylåga. Den har funnits hemma hos oss sedan jag minns. Måste vara minst 30 år gammal. Min mammas knappnålsask <3

Na szczescie sa tez i perelki. Tak, jak ta puszka na szpileczki, z Czechoslowacji, ktora znalazlam w Mamusinym przyborniku do szycia. Musi miec conajmniej 30 lat. Pamietam dzien, w ktorym pojawila sie w naszym domu...

     

Den används fortfarande.

I nadal sie jej uzywa w naszym domu.

 

Det är så mycket som jag skulle vilja ha med mig hem till mig... Den här muggen fick min nu döda Farmor som present från en nära vän till familjen för flera år sedan. Den kommer att följa med mig till Sverige :)

Wiele bym chciala "podkrasc" i zabrac ze soba do mojego domu. Ten pasiasty kubek dostala przed kilku laty moja niezyjaca juz Babcia od bliskich naszej rodzinie Przyjaciol. Udalo mi sie go wyprosic od Mamy i zabieram go ze soba do Szwecji :)

Min fina, starka, hårtarbetande Farmor. Det är hon som har kliat mig på ryggen när jag var liten. Med sina slitna, hårda, varma händer. Hon kanske såg mina Zebra-ränder innan jag fattat att jag hade några...

Moja dobra, silna, pracowita Babcia. To ona mnie drapala po plecach jak nie moglam zasnac. Swoimi szorstkimi, spracowanymi, cieplutkimi dlonmi. Moze Ona widziala moje paski zanim ja sama umialam je w sobie odnalezc...

Presentation


Embracing the NOW, Zebra-style.

Links

Ask Kasia

16 besvarade frågor

Latest Posts

Categories

Archive

Guest Book

Calendar

Ti On To Fr
       
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Juli 2016
>>>

Tidigare år

Search

Statistics


Skapa flashcards